lunes, marzo 30, 2009

La escondida (campo)



Esa luz del atardecer

en donde todo puede decirse
donde nada puede salvarse

Gute

miércoles, marzo 25, 2009

Nietzsche y el eterno retorno y Nietzsche y ...


“vivir de tal manera el instante de querer su eterno retorno”
Hay algunas subjetividades capaces de afirmar este instante, pero no es tan fácil cómo creemos.
¿Qué pasaría si viniera alguien a proponernos que cada instante de nuestra vida se repitiera una y mil veces? Esa es, básicamente, la idea del eterno retorno de Nietzsche. Una idea potente, pero muy complicada de llevar a la práctica. ¿Qué instante elegiría uno repetir?; ¿qué estado del espíritu?
Así, como nos enseña Spinoza de la mano de Deleuze, un cuerpo se define por su capacidad de afectar y de ser afectado. La intensidad o el grado es una de las variantes que propone Spinoza. En general nosotros hablamos de estados de tristeza, de alegría, de ansiedad, de miedo; pero el estado es sólo una etiqueta. El grado en cambio, es lo que le agrega un adjetivo a ese estado y es lo que lo hace particular el interior de la paleta de colores del estado. La diferencia circula a partir de la intensidad, es decir, que la famosa fórmula nietzscheana contiene una trampa: el verbo querer (ahí radica la clave) ¿Repitiríamos la tristeza en igual grado de aquella otra tristeza que alguna vez sentímos? ; ¿puede repetirse a caso el mejor momento de tu vida, con la misma exacta intensidad? Ingenuamente creemos que sí, que ese bar que fuimos, que esa plaza que conquistamos, debe ser siempre perfecta. Pero cuando volvemos, ni el bar, ni la plaza nos generan lo mismo. Aunque quisiéramos repetirlo, eso es imposible, porque uno, en el medio de proceso-devenir, ya no es el mismo.
Creer que uno puede elegir ser el mismo, y sentir lo mismo en igual grado, sería congelar el movimiento propio que nos propone la vida.

En otro momento de mi vida he pensado: “¿qué va a ser de mi vida sin vos?” y hoy, casi por azar o porque soy distinta o porque me hacés distinta, me pregunto: “¿Qué voy a ser con vos, sin mi vida?” y posiblemente el día que me conteste esto, yo ya voy a estar en otro lado, aunque sea envuelta en los mismos brazos y quiera repetir este instante transpirado, una y otra vez.

Agustina Saubidet

PD: es como el mar, es como el río de Heráclito.
Gracias Noe por la foto de Caleta Horcón, Chile 2009.

martes, marzo 24, 2009

24 de marzo de 1976



viernes, marzo 20, 2009

¿El blog es un anotador?

Leri me regaló una libreta hermosísima, que llevo siempre conmigo. Ahí comencé a anotar varias cosas, sin un orden pre establecido: telefonos útiles, frases de personas que por alguna razón me gustaron mucho, música que escuché y que aún no tengo (la versión que hace Bochaton de No te alejes tanto de mí) y peliculas recomendadas (como El baño del Papa, peli uruguaya que ya vi y me encantó).

Aquí voy a transcribir cuatro frases de mi anotador, sacadas de contexto. Frases aisladas. Mi desafío es escribir un relato breve con esas frases, dichas por otras personas, en momentos distintos. Si llego a escribirlo, lo publico, por ahora es sólo un desafío.

"si es por vos un día es un forro y al otro día es el hombre más maravilloso del mundo"

"las plazas de los pueblos tienen ese tufillo a moralina barata"

"teoría de los actos propios. La primera posición te obliga. Si vos asumiste determinada posición, despues no podés asumir otra que sea completamente contradictoria"

"sólo el 22 % de la población usa la izquierda"


Gute

martes, marzo 17, 2009

Impresiones de Chile 3: Vocabulario

Los chilenos, no sé si todos, pero todos lo que conocí, manejan un idioma aparte. No es como la diferencia idiomática entre España y Argentina, la diferencia con el chileno es muchísimo más marcada. Entonces, hasta la frase más ingenua poseía neologismos para mis oídos. Leri me recomendó sacar las palabras por contexto, lo que Leri no entendía era que tampoco yo entendía el contexto.

Frase: “A mi madre la echaron de Lapega” yo pensaba hasta ese momento que Lapega era el nombre de una empresa, por contexto... (es más pensé debe ser una mega multinacional porque todos trabajan ahí) Pero no, pega es laburo en términos más generales (tardé varias “pegas” en entender esta generalización).

La chucha: la traducción más rápida era mierda. “A la chucha” equivale, para mí, a decir “a la mierda.” Sin embargo hay expresiones como “sacar la chucha”, que a mis oídos sonaba medio mal, pero con aclaración del contexto y una traducción inmediata supe que era “cagar a golpes”.

En general la conjugación del presente del indicativo en la segunda persona del singular termina en i: “cachai”, “comprai," “andai”, bastante simpático y sin mucha dificultad. Es como nosotros, los argentinos, que en vez de decir “me entiendes” decimos “me entendés”. Sin embargo, no todo es tan sencillo como parece. Algo rarísimo ocurre con esta regla y el verbo correr. En argentino uno diría “corrés”; ellos dicen “corrí”; con lo cual la primera vez no sabía si hablaban de mí (es decir que yo era su “vos”) o el interlocutor hablaba en pasado refiriéndose a él mismo.

Cuatico: no es acuático, es cuático. Es un adjetivo que puede usarse tanto positiva, como negativamente. Es un adjetivo que marca extremos, como el uso del “zarpado” en buenos aires, algo parecido. El problema es que yo nunca sabía si se trataba de algo positivo o negativo, sólo supe que era algo extremo; así que después de escuchar la palabra cuático me quedaba siempre con la duda, así que por las dudas, preguntaba o me quedaba callada, esperando entender el contexto. Hubo una pista que saqué por contexto, “muy cuático” es positivo casi siempre y “cuatico” solo en general es negativo…todo es a menudo, nunca es siempre en Chile…lo único que puedo decirles es que cuando regresé a buenos aires y vi sus ojos de nuevo en detalle, ya no me parecían (como antes de viajar a Chile) bonitos, hermosos, sus ojos eran ahora para mí “muy cuáticos” y se lo dije y aunque no sabía nada de chileno, creo que me entendió, por contexto.


Agustina Saubidet


PD: Estos detalles de la lengua castellana chilena son a modo de ejemplo, hay que multiplicarlos por la extrema cantidad de neologismos que utilizan. He omitido aquí la declinación del término wuvada y sus derivados, qué son mucho y que hasta la fecha no puedo ni explicar.

sábado, marzo 14, 2009

Impresiones de Chile 2: políticas

Hablé con Maria la encargada del hostal de la Serena, la primer antipinochetista con la que hablé, no es tan fácil encontrar a alguien en Chile que esté en contra de Pinochet. Es rarísimo. Nadie habla de política y menos de horror de la dictadura, de los robos, de las violacioens, de la tortura, de los desaparecidos. Según me han informado aquí en Chile hubo aproximadamente 5000 desaparecidos, lo cual no es poco. Igual una vida vale por 30000, por 5000, son vidas, y una tan sólo es ya algo inconmensurable.
El olvido parece ser una gran anestesia, tan grande que no parece haber antídoto contra ella; pero hay una memoria resistente que puede soportar cualquier anestesia.
Es sol sale igual en cualquier lado del mundo, porque el mundo es uno solo. Como dice Alvaro "la luna llena es siempre la misma en cualquier lado del mundo" y la memoria y el olvido menguan o crecen, pero nunca están nuevas ni llenas.

Agustina Saubidet desde el diario de viajes

jueves, marzo 12, 2009

Porque se escribe (desde la playa del Faro. La Serena, Chile)

Se escribe porque se está cansado; porque ya no se piensa, porque se está aburrido, porque es bueno matar el tiempo entre líneas, así se ordena la muerte y la vida y todo, casi todo, menos la casa.
Se escribe porque la emoción nos molesta, nos incomoda.
Se escribe con trazos distintos, todo el tiempo, porque uno no es nunca el mismo cuando escribe.
Se escribe por miedo, un miedo casi necesario, como por incertidumbre. A veces se escribe tambien por coraje, pero son las menos.
Uno jamás intuye la palabra siguiente. Uno se dicta así mismo lo que diría; pero al escribirlo no lo dice; o sólo se lo dice a uno mismo porque en esa soledad no habita nadie, sólo se dice lo mismo que se dice frente a los espejos, salvo: "estás bonita".

Agustina Saubidet y su amuleto

sábado, marzo 07, 2009

Conversaciones con un chileno confitado

"El orgullo es lo que hace que esa fórmula mística y transparente entre dos personas vaya desapareciendo.

¿Y qué es el orgullo?

1) lo que te hace proteger tu espacio. Marcar tus límites...
Y cuando hay algo así de lindo, ¿para qué le vas a poner límites? El límite, ahí, no existe.

2) el orgullo pasa todo a primera persona.

Dices: "me siento orgulloso de algunas acciones buenas que hago".

3) el orgullo te hace hasta desconfiar de la otra persona y terminar hasta compitiendo.

Se dicen mutuamente: "si yo sé más"; "no, yo sé más".
Ahí comienzan todas las inseguridades y también las demás mierdas.

Fitado" (conversación transcripta en el diaro de viajes de Gute en el marco de una charla amena)

jueves, marzo 05, 2009

Impresiones encontradas (escrito desde un ciber)

05/03 Santiago de Chile bajo mi lupa es contradictoria. Hay contradicciones que no entiendo, se percibe la contradicción en mi retina pero no las premisas, sin dudas hay algo contradictorio que no puedo poder en palabras: Providencia vs barrio brasil (plaza del roto chileno). No llego a entender mucho a esta ciudad, me gusta muchísimo viajar por Santiago pero me siento mucho más segura en un auto que en un colectivo. Segura de que cierta distancia con la imagen es mejor que la proximidad directa de los cuerpos (me resulta imposible caminar).
Me siento extraña pero al mismo tiempo como camuflada, nadie sabe que soy argentina pero al mismo tiempo la cercania y la lejania de los chilenos me hace guardar una distancia justa para no producir ningún encuentro. Salvo el otro día en la pileta que me encontré con una mujer entrada en años, pintora y escritora. Fue una gran charla, un gran encuentro, esos que marcan casi acontecimientos (esos encuentros no se pueden prever nunca). Marlene, la pintora escritora me pidió mi cuaderno para regalarme una poesía...y hasta ahora es lo mejor que tengo escrito en mi diario de viajes.
Tal vez necesite más tiempo para poder escribir.
Un abrazo.
Gute